HAD to open temporary night heat shelters

     The Home Affairs Department will open 19 temporary night heat shelters tonight (June 29) for people in need of the service.
 
     The shelters will be open from 10.30pm until 8am tomorrow.
 
     For further information, please call the department's hotline before midnight on 2835 1473.
 
     The 19 night heat shelters are located at:
 
Hong Kong Districts:
———————
 
Central and Western –
Sai Ying Pun Community Complex Community Hall
3/F, Sai Ying Pun Community Complex
2 High Street, Sai Ying Pun
 
Eastern –
Causeway Bay Community Centre
3/F, 7 Fook Yum Road, Causeway Bay
 
Southern –
Lei Tung Community Hall
Lei Tung Estate, Ap Lei Chau
 
Wan Chai –
Wan Chai Activities Centre
LG/F, Wan Chai Market, 258 Queen's Road East, Wan Chai
 
Kowloon Districts:
——————
 
Kowloon City –
Hung Hom Community Hall
1/F, Kowloon City Government Offices
42 Bailey Street, Hung Hom
 
Kwun Tong –
Lam Tin (West) Estate Community Centre
71 Kai Tin Road, Lam Tin
 
Sham Shui Po –
Shek Kip Mei Community Hall
G/F, Block 42, Shek Kip Mei Estate
Sham Shui Po
 
Wong Tai Sin –
Tsz Wan Shan (South) Estate Community Centre
45 Wan Wah Street, Tsz Wan Shan
 
Yau Tsim Mong –
Henry G. Leong Yaumatei Community Centre
60 Public Square Street, Yau Ma Tei
 
New Territories Districts:
————————–
 
Islands –
Tung Chung Community Hall
G/F, Tung Chung Municipal Services Building,
39 Man Tung Road, Tung Chung
 
Kwai Tsing –
Kwai Shing Community Hall
Podium, Block 6, Kwai Shing West Estate, Kwai Chung
 
North –
Cheung Wah Community Hall
Cheung Wah Estate, Fanling
 
Sai Kung –
Hang Hau Community Hall
G/F, Sai Kung Tseung Kwan O Government Complex,
38 Pui Shing Road, Hang Hau, Tseung Kwan O
 
Sha Tin –
Lung Hang Estate Community Centre
Lung Hang Estate, Sha Tin
 
Tai Po –
Tai Po Community Centre
2 Heung Sze Wui Street, Tai Po
 
Tsuen Wan –
Lei Muk Shue Community Hall
G/F, Hong Shue House, Lei Muk Shue Estate, Tsuen Wan
 
Tuen Mun –
Butterfly Bay Community Centre
Butterfly Estate (near Tip Sum House), Tuen Mun
 
Yuen Long –
Long Ping Community Hall
Long Ping Estate, Yuen Long
 
Yuen Long –
Tin Yiu Community Centre
Tin Yiu Estate, Tin Shui Wai




Award ceremony of video competition and contest on activities to promote water conservation (with photos)

     The Award Ceremony of Water Speaks – Video Competition and Contest on Water Conservation In-School Promotional Activities under the Cherish Water Ambassador Scheme was held today (June 29).

     At the award ceremony, the Deputy Director of Water Supplies, Mr Chau Sai-wai, said that the Cherish Water Ambassadors have developed deep understanding in the protection of the valuable water resources after receiving a series of training activities. In future, the Ambassadors will shoulder the responsibility to promote water-saving messages on campus and in the community, thereby fostering a water conservation culture.

     Participants of Water Speaks – Video Competition produced short videos with the theme "water speaks" to promote water conservation. Around 50 entries competed for awards including Best Director, Best Film Editing, Best Cinematography and Best Sound Effects. The videos were assessed against various criteria, such as content, creativity, impact and retention, by a judging panel comprising the Assistant Director/Development of the Water Supplies Department (WSD), Mr Roger Wong; the Chairman of the Advisory Committee on Water Supplies, Dr Chan Hon-fai; the Manager of the Hong Kong Federation of Youth Groups Jockey Club Media 21 (M21), Mr Waiting Chan; and noted film directors Lam Chiu-wing and Jevons Au.
      
     Being another signature activity of the Scheme, the Contest on Water Conservation In-School Promotional Activities encourages youngsters to raise public awareness on the precious water resources by introducing a water-saving lifestyle to campuses and the community. Over 200 Cherish Water Ambassadors organised more than 20 promotion activities in their campuses and local communities. The entries were assessed based on the sense of inspiration, the reflectiveness and effectiveness, and more. The outstanding entries and the Ambassadors organising the activities were commended at the award ceremony.

     The award lists of the competitions are in the attachment (Chinese only). Members of the public may visit the Scheme website for winning entries of the video competition and details of the Scheme.

     The WSD and M21 launched the Scheme in 2018-19. Over 200 students from secondary schools and tertiary institutions were recruited as Cherish Water Ambassadors. The Scheme enables the Ambassadors to have in-depth understanding of the importance of protecting water resources, thereby encouraging them to actively promote water-saving habits for establishing a water conservation culture in Hong Kong.

Photo  Photo  Photo  



Award ceremony for Chinese Writing and Talent Competition for Non-Chinese Speaking Students held today (with photos)

     â€‹To enhance non-Chinese speaking students' interest and confidence in learning the Chinese language and to showcase their learning achievements, the Education Bureau (EDB) jointly organised the Chinese Writing and Talent Competition for Non-Chinese Speaking Students with the Yau Tsim Mong District School Liaison Committee, Sai Kung District School Heads Association, Yaumati Kaifong Association School and Hong Kong Taoist Association The Yuen Yuen Institute No. 3 Secondary School this school year. Over 300 primary and secondary students participated in the competition and demonstrated outstanding performances.
      
     The competition covered storytelling, verse speaking and writing. In the process, students had to incorporate their knowledge of the Chinese language and their life experience and feelings into different activities of the competition. The adjudicators fully appreciated the active participation and dedication of the students, as well as the talent and good language competence they demonstrated.   
      
     Speaking at the award ceremony today (June 29), the Under Secretary for Education, Dr Choi Yuk-lin, said that language learning takes place not only in classrooms but also in daily life. The competition aimed to provide non-Chinese speaking students with more opportunities to learn Chinese through activities outside classrooms, with a view to enhancing their interest and confidence. 
      
     She commended the outstanding performances of the students in the competition, which demonstrated not only their language proficiency, but also their creativity, articulation of feelings expressed in the pieces, and their perseverance and determination to overcome difficulties. She encouraged students to continue their dedication and diligence in learning Chinese, because there is are no short cuts and success can only be achieved with effort. She also advised schools and parents to strengthen their communication, co-operation and support to assist non-Chinese speaking students in mastering the Chinese language.  
      
     Apart from prize presentations the ceremony also included performances by winners, an exhibition of the winning pieces and a sharing session by guests. Two non-Chinese speaking guests also spoke about their experience and effective ways of learning Chinese. They encouraged students to devote sustained efforts to learning Chinese so that they could put their learning to good use, unleash their potential and contribute to society.
      
     For details of the competition, the winning pieces and students' performances, please visit the EDB's website (www.edb.gov.hk/en/curriculum-development/kla/chi-edu/second-lang/activities.html).

Photo  Photo  Photo  Photo  Photo  



Holiday clinic services on HKSAR Establishment Day

The following is issued on behalf of the Hospital Authority:
 
     The Hospital Authority (HA) spokesperson today (June 29) said that 13 general out-patient clinics (see table below) will provide services on Hong Kong Special Administrative Region Establishment Day next Monday (July 1). Members of the public are reminded to make advance booking through the telephone booking system as usual for an appointment.  
 
     The spokesperson remarked that the Accident and Emergency (A&E) Departments in public hospitals will also operate as usual during the holiday to serve the patients with urgent medical needs. The established triage system will ensure priority treatment for critical and emergency patients according to their clinical conditions. The queuing time is expected to be longer for semi-urgent and non-urgent patients as there may be more patients seeking consultation at A&E Departments during the holiday. The HA appeals to the public for their understanding and co-operation while waiting for consultations. Non-urgent patients are advised to consider seeking consultations at general out-patient clinics, private doctors or the 24-hour clinics of private hospitals.
 
     To help find an appropriate family doctor and related clinic service of their choice, members of the public can also browse the Primary Care Directory of the Department of Health at www.pcdirectory.gov.hk.
 

District    Name of clinic Telephone number for booking General enquiries
Hong Kong Island
 
Shau Kei Wan Jockey Club General Out-patient Clinic 3157 0077 2560 0211
Violet Peel General Out-patient Clinic 3157 0000 3553 3116
  Aberdeen Jockey Club General Out-patient Clinic 3543 5011 2555 0381
Kowloon Kwun Tong Community Health Centre 3157 0687 2389 0331
  Our Lady of Maryknoll Hospital Family Medicine Clinic 3157 0118 2354 2267
  Robert Black General Out-patient Clinic 3157 0113 2383 3311
  Yau Ma Tei Jockey Club General Out-patient Clinic 3157 0880 2272 2400
New Territories Lady Trench General Out-patient Clinic 3157 0107 2614 4789
Lek Yuen General Out-patient Clinic 3157 0972 2692 8730
Shek Wu Hui Jockey Club General Out-patient Clinic 3157 0965 2670 0211
Tai Po Jockey Club General Out-patient Clinic 3157 0906 2664 2039
Tuen Mun Clinic 3543 0886 2452 9111
Yuen Long Jockey Club Health Centre 3543 5007 2443 8511

 
Consultation Hours:
9am to 1pm and 2pm to 5pm




Indication of QF Credit for Learning Programmes at QF Levels 5 to 7 on the Qualifications Register

     To enhance the transparency of learning programmes recognised under the Qualifications Framework (QF), the Education Bureau announced today (June 29) the implementation of indication of QF credit for learning programmes at QF levels 5 to 7 on the Qualifications Register (QR) from 2020 onwards. 
      
     With effect from September 1, 2020, non-self-accrediting operators will have to indicate the QF credit for their newly registered learning programmes at QF levels 5 to 7 (except for research-based programmes) on the QR. With effect from September 1, 2022, they will have to indicate the QF credit for all learning programmes at QF levels 5 to 7 (except for research-based programmes) on the QR. 
      
     As for self-accrediting operators, given that they have their own accreditation system, it is voluntary for them to indicate the QF credit of their learning programmes at QF levels 5 to 7 on the QR. For reference by the QR users and the general public, two common types of programmes offered by self-accrediting operators, namely full-time, four-year bachelor's degree programmes and full-time, one-year taught master's degree programmes, will be given a remark indicating a range of QF credits on the QR starting from September 1, 2020, if self-accrediting operators do not indicate the QF credit of such programmes on the QR.
      
     "The indication of the QF credit for learning programmes at QF levels 5 to 7 on the QR provides clear and transparent information on the learning volume of programmes, thus serving the best interests of the learning community. It also strengthens the infrastructure of the QF in Hong Kong in line with overseas development," a spokesperson for the Education Bureau said.
      
     "Since January 1, 2016, all learning programmes at QF levels 1 to 4 have shown the QF credit on the QR. The implementation of indication of the QF credit for programmes at QF levels 1 to 4 has been very smooth and successful. Operators are now familiar with the concepts and principles of the QF credit and ready to move forward."
      
     The QF is a seven-level hierarchy that defines clear and objective standards applicable to qualifications in the academic, vocational, professional and continuing education sectors. Each QF-recognised qualification is assigned a QF level in accordance with the outcome standards (knowledge and skills assessable and attainable) expected of the qualification. QF level 7 is the highest while QF level 1 is the lowest. The QF credit measures the volume or size of learning of a qualification, which allows learners to understand the effort and time expected of an average learner to complete the learning process successfully and attain the learning outcomes of the relevant qualification. One QF credit consists of 10 notional learning hours.
      
     Details of the implementation plan can be downloaded from the QF website: www.hkqf.gov.hk.